The dubbing process is fully automated yet highly customizable, allowing users to select specific voice characteristics and adjust output parameters. Sawtly's context-aware translation system goes beyond literal word conversion, adapting idioms and cultural references for authentic localization. The platform generates synchronized subtitles automatically and offers multiple export options including video files, audio tracks, and subtitle files in various formats. Enterprise features include collaborative project management tools, version control, and API access for high-volume workflows. The service maintains studio-quality audio standards with 256kbps bitrate output suitable for professional broadcasting and streaming platforms.
Sawtly Dubbing serves diverse industries from e-learning platforms localizing educational content to corporations translating training materials and internal communications. The system preserves original background music and sound effects while replacing speech tracks, creating seamless multilingual versions without post-production work. For content requiring human review, the platform includes annotation tools for quality control and fine-tuning. The technology continuously improves through machine learning from user feedback, enhancing voice naturalness and translation accuracy with each project. With sub-second processing times per minute of audio, Sawtly delivers rapid turnaround without compromising output quality.
Key features include:
- 30+ languages with native-speaking AI voices
- Advanced emotional tone matching technology
- Real-time lip-sync adjustment
- YouTube URL and direct file upload support
- Context-aware translation system
- Automated subtitle generation and sync
- Multiple export formats (MP4, WAV, SRT)
- Collaborative project management tools
- API access for enterprise integration
- Studio-quality 256kbps audio output